lundi 16 décembre 2013

from english to portuguese


3 [three]
Getting to know others 

















Hi!
Olá!


Hello!
Bom dia!


How are you?
Como vai?





Do you come from Europe?
Você é da Europa?


Do you come from America?
Você é da América?


Do you come from Asia?
Você é da Ásia?





In which hotel are you staying?
Em que hotel você vive?


How long have you been here for?
Há quanto tempo está aqui?


How long will you be staying?
Quanto tempo fica?





Do you like it here?
Gosta disto aqui?


Are you here on vacation?
Está passando férias aqui?


Please do visit me sometime!
Visite-me um dia!





Here is my address.
Aqui está a minha morada.


Shall we see each other tomorrow?
Vemo-nos amanhã?


I am sorry, but I already have plans.
Lamento, mas já tenho planos.





Bye!
Tchau!


Good bye!
Até à próxima!


See you soon!
Até breve!

 

from english to spanish












Hi!
¡Hola!
Hello!
¡Buenos días!
How are you?
¿Qué tal?


Do you come from Europe?
¿Viene (usted) de Europa?
Do you come from America?
¿Viene (usted) de América?
Do you come from Asia?
¿Viene (usted) de Asia?


In which hotel are you staying?
¿En qué / cuál (am.) hotel se encuentra hospedado / -da (usted)?
How long have you been here for?
¿Por cuánto tiempo ha estado (usted) aquí?
How long will you be staying?
¿Por cuánto tiempo permanecerá (usted) aquí?


Do you like it here?
¿Le gusta aquí?
Are you here on vacation?
¿Está usted aquí de vacaciones?
Please do visit me sometime!
¡Visíteme cuando quiera!


Here is my address.
Aquí está mi dirección.
Shall we see each other tomorrow?
¿Nos vemos mañana?
I am sorry, but I already have plans.
Lo siento, pero ya tengo otros planes.


Bye!
¡Adiós! / ¡Chao!
Good bye!
¡Adiós! / ¡Hasta la vista!
See you soon!
¡Hasta pronto!

from english to Italian



3 [three]
Getting to know others


3 [tre]


Fare la conoscenza



















Hi!
Ciao!


Hello!
Buongiorno!


How are you?
Come va?





Do you come from Europe?
Viene dall’Europa?


Do you come from America?
Viene dall’America?


Do you come from Asia?
Viene dall’Asia?





In which hotel are you staying?
In quale hotel alloggia?


How long have you been here for?
Da quanto tempo è qui?


How long will you be staying?
Per quanto tempo rimane?





Do you like it here?
Le piace qui?


Are you here on vacation?
È in vacanza?


Please do visit me sometime!
Mi venga a trovare!





Here is my address.
Ecco il mio indirizzo.


Shall we see each other tomorrow?
Ci vediamo domani?


I am sorry, but I already have plans.
Mi dispiace, ho già un altro impegno.





Bye!
Ciao!


Good bye!
Arrivederci!


See you soon!
A presto!


from english to french


I’m angry that you snore.
Cela me fâche que tu ronfles.
I’m angry that you drink so much beer.
Cela me fâche que tu boives autant de bière.
I’m angry that you come so late.
Cela me fâche que tu arrives si tard.


I think he needs a doctor.
Je crois qu’il a besoin d’un médecin.
I think he is ill.
Je crois qu’il est malade.
I think he is sleeping now.
Je crois qu’il est en train de dormir.


We hope that he marries our daughter.
Nous espérons que notre fille se mariera.
We hope that he has a lot of money.
Nous espérons qu’il a beaucoup d’argent.
We hope that he is a millionaire.
Nous espérons qu’il est millionnaire.


I heard that your wife had an accident.
J’ai entendu que ta femme avait eu un accident.
I heard that she is in the hospital.
J’ai entendu qu’elle est à l’hôpital.
I heard that your car is completely wrecked.
J’ai entendu que ta voiture est complètement détruite.


I’m happy that you came.
Je me réjouis que vous soyez venu.
I’m happy that you are interested.
Je me réjouis que vous soyez intéressé.
I’m happy that you want to buy the house.
Je me réjouis que vous vouliez acheter la maison.


I’m afraid the last bus has already gone.
Je crains que le dernier bus ne soit déjà parti.
I’m afraid we will have to take a taxi.
Je crains que nous ne puissions prendre un taxi.
I’m afraid I have no more money.
Je crains de ne pas avoir d’argent sur moi.

From english to dutch






92 [ninety-two]
Subordinate clauses: that 2


92 [zweiundneunzig]


Nebensätze mit dass 2

















I’m angry that you snore.
Es ärgert mich, dass du schnarchst.


I’m angry that you drink so much beer.
Es ärgert mich, dass du so viel Bier trinkst.


I’m angry that you come so late.
Es ärgert mich, dass du so spät kommst.





I think he needs a doctor.
Ich glaube, dass er einen Arzt braucht.


I think he is ill.
Ich glaube, dass er krank ist.


I think he is sleeping now.
Ich glaube, dass er jetzt schläft.





We hope that he marries our daughter.
Wir hoffen, dass er unsere Tochter heiratet.


We hope that he has a lot of money.
Wir hoffen, dass er viel Geld hat.


We hope that he is a millionaire.
Wir hoffen, dass er Millionär ist.





I heard that your wife had an accident.
Ich habe gehört, dass deine Frau einen Unfall hatte.


I heard that she is in the hospital.
Ich habe gehört, dass sie im Krankenhaus liegt.


I heard that your car is completely wrecked.
Ich habe gehört, dass dein Auto total kaputt ist.





I’m happy that you came.
Es freut mich, dass Sie gekommen sind.


I’m happy that you are interested.
Es freut mich, dass Sie Interesse haben.


I’m happy that you want to buy the house.
Es freut mich, dass Sie das Haus kaufen wollen.





I’m afraid the last bus has already gone.
Ich fürchte, dass der letzte Bus schon weg ist.


I’m afraid we will have to take a taxi.
Ich fürchte, dass wir ein Taxi nehmen müssen.


I’m afraid I have no more money.
Ich fürchte, dass ich kein Geld bei mir habe.












































































































jeudi 5 décembre 2013

Langue et écriture

Langue et écriture

Chaque langue sert à ce que les hommes se comprennent entre eux. Lorsque nous parlons, nous exprimons ce que nous pensons et ressentons. ce faisant, nous ne respectons pas toujours les règles de notre langue. Nous utilisons notre propre langue, notre langage courant. Dans la langue écrite, c'est différent. On y trouve toutes les règles de notre langue. Ce n'est que par l'écriture qu'une langue devient une vraie langue. Elle rend la langue visible. Le savoir est transmis depuis des millénaires par l'écriture. C'est pourquoi l'écriture est le fondement de toute culture fortement développée. La première écriture fut inventée il y a plus de 5000 ans. C'était l'écriture cunéiforme des Sumériens. Les signes étaient inscrits dans des tablettes d'argile. Cette écriture cunéiforme fut employée pendant trois millénaires. Les hiéroglyphes de l'Égypte ancienne ont existé à peu près aussi longtemps. Quantités de scientifiques ont étudié cette écriture. Les hiéroglyphes représentent un système d'écriture relativement compliqué. Mais il fut probablement inventé pour une raison très simple. L'Égypte était à cette époque un vaste empire avec de nombreux habitants. Il fallait organiser la vie quotidienne et surtout l'économie. Les impôts et les comptes devaient être administrés efficacement. Les égyptiens de l'Antiquité ont développé leurs symboles à cette fin. En revanche, les systèmes d'écriture alphabétique remontent aux sumériens. Chaque écriture en dit long sur les hommes qui l'utilisent. Par ailleurs, chaque nation possède ses propres caractéristiques pour son écriture. Malheureusement, l'écriture manuscrite perd toujours plus d'importance. La technique moderne la rend presque superflue. Alors : ne parlez pas seulement, écrivez aussi !

Thinking and language


Thinking and language

Our thinking depends on our language. When thinking, we are "speaking" with ourselves. Therefore our language influences our view of things. But can we all think the same despite different languages? Or do we think differently because we speak differently? Every people has its own vocabulary. In some languages certain words are missing. There are people who do not distinguish between green and blue. They use the same word for both colors. And they have a harder time identifying the colors! They cannot identify different hues and secondary colors. They have problems describing the colors. Other languages have only a few words for numbers. These language speakers can't count so well. There are also languages that don't recognize left and right. Here the people speak of north and south, east and west. They have a very good geographic orientation. But they don't understand the terms right and left. Of course, not only our language influences our thinking. Our environment and everyday life also shape our thoughts. So what role does language play? Does it set limits on our thoughts? Or do we only have words for what we think? What is cause, what is effect? All of these questions remain unanswered. They are keeping brain researchers and linguists busy. But this issue affects us all… You are what you speak?